domingo, octubre 18, 2009

November 13th.

Undressed in front of me,
the threes are outside.
Without the green backcloth,
their delicate bodies perform
the revelation dance. I can watch
through the window
in the neighbor's house. The winter
exposes her
life to me. I am the voyeur.
Abrasive glance, as the cold
wind, wants to know about her.
The wind wants to know about her.
The cold wants her.
Dressed, she still feels
the bareness. The blow
discloses the desire
of warmness. The winter
remembers the fragility,
the nature of her
uncovered body.

13 de noviembre

Desvestidos frente a mí,
los arboles están afuera.
Sin el telón verde de fondo,
sus delicados cuerpos interpretan
la danza de la revelación. Puedo ver
a través de la ventana
en la casa vecina. El invierno
descubre
su vida para mí. Soy el voyeur.
Abrasiva mirada, como el viento
frío, quiere saber acerca de ella.
El viento quiere saber acerca de ella.
El frío la quiere.
Vestida, ella aun siente
la desprotección. El soplo
revela el deseo
de tibieza. El invierno
recuerda la fragilidad,
la naturaleza
de su cuerpo descubierto.